Italy has long been an enthusiastic market for contemporary Japanese pop culture. Anime was first imported in the late 1970s and has since become a cultural sensation with generational impact.
“At an early age, I was already watching anime every day,” says translator Simona Stanzani, recalling the wave of Japanese media that transformed her youth.
Stanzani is a leading translator of manga into both Italian and English, and has worked on major titles including “Jojo’s Bizarre Adventure,” “Chainsaw Man” and “Spy × Family,” in addition to subtitling films such as Akira Kurosawa’s “The Seven Samurai.”
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.